Поэт-воин - Страница 2


К оглавлению

2

И так сладко рядить Победу,
Словно девушку, в жемчуга,
Проходя по дымному следу
Отступающего врага.

Это превосходно. Нельзя не восхищаться великолепным сочетаньем слов и торжественным ритмом. Такую счастливую форму для песен [о] битвах мог найти лишь поэт, который ничего не знает о новом душевном опыте, мучительном и глубоком, противоречивом и ответственном.

Гумилев, как поэт, полон юных сил и творческих дерзаний, и, при всем том, он весь в прошлом, а не в будущем, и мы, его современники, воистину можем сказать: мы понимаем вас и ценим, «но между нами есть преграда…»

Я остановился так на теме войны, потому что, в сущности, здесь ключ к пониманию лирики Гумилева. Стихов, посвященных войне, немного в книгах поэта, но ко всему в этом мире он подходит, как воин, которого на время отпустили из стана, чтобы он отдохнул и пображничал. Гумилев как будто всегда чувствует, что все это «пока», а вот заиграют «марш величавый» и надо снова садиться на коня по властному зову строгого вождя. Ему и в небе мерещится полководец:


Там Начальник в ярком доспехе,
В грозном шлеме звездных лучей
И к старинной, бранной потехе
Огнекрылых зов трубачей.

Даже на пороге рая, моля Петра за свою душу, он сам напоминает о своей бранной жизни:


Георгий пусть поведает о том,
Как в дни войны сражался я с врагом.

Для него нет сомнений, что война дело святое и правое:


И воистину светло и свято
Дело величавое войны,
Серафимы, ясны и крылаты,
За плечами воинов видны.

Примечательно, что, несмотря на свой рыцарский воинственный пафос, столь свойственный германской культуре, лирика Гумилева ни в какой мере не зависит формально от поэзии немецкой. Воспитанный в прекрасных традициях родной поэзии, Гумилев и следует им покорно. И если и надо искать иных созвучий в его поэтических опытах, то найти их можно лишь в романских литературах, где есть подлинная любовь к земле и плоти. Гумилев любит земное наше бытие, как француз XIX века, и принимает этот мир, не переоценивая его.

notes

Примечания

1

порыв (фр.).

2

непогрешимый поэт (фр.).

3

«чеканить, гнуть, бороться» (фр., пер. Гумилева ст-ния Готье «Искусство» («L'Art»).

4

«Эмали и Камеи» (фр.).

Комментарии

1

Из ст-ния Гумилева «Я вежлив с жизнью современною…»

2

Из ст-ния Гумилева «Смерть».

3

Из ст-ния Гумилева «Наступление».

4

Из ст-ния Гумилева «Смерть».

5

Из ст-ния Гумилева «Рай».

6

Из ст-ния Гумилева «Война».

2